Je sais que c'est à mon tour de poster une photo. C'est une tâche plus difficile que ce que j'avais imaginé! Je peux entendre vos gémissements ....
Friday, 22 March 2019
Stephanie: Why? Pourquoi?
Monday, 18 March 2019
I am loving the work you have been putting on the website. There is so much that can be done with text and the photo is very inspiring. I have nearly finished my piece and will try and post it in the next few days. I have used text but in the way that suits my feelings at the moment. Here is a work in progress picture.
J'adore le travail que vous avez mis sur le site. Il y a tellement de choses qui peuvent être faites avec du texte et la photo est très inspirante. J'ai utilisé le texte mais d'une manière qui convient à mon humeur du moment. J'ai presque fini mon travail et je vais essayer de le poster dans les prochains jours. Voici une photo en cours de réalisation.
On the subject of hanging at Quilt Expo - they are very strict and we have to use hanging hooks from the top of the walls. It is fine but it is important to make sure to have enough hooks (I have quite a lot) and plenty of fishing line to thread through the wooden slats (as Claire has already described). We absolutely cannot make any holes in the walls!
J'adore le travail que vous avez mis sur le site. Il y a tellement de choses qui peuvent être faites avec du texte et la photo est très inspirante. J'ai utilisé le texte mais d'une manière qui convient à mon humeur du moment. J'ai presque fini mon travail et je vais essayer de le poster dans les prochains jours. Voici une photo en cours de réalisation.
On the subject of hanging at Quilt Expo - they are very strict and we have to use hanging hooks from the top of the walls. It is fine but it is important to make sure to have enough hooks (I have quite a lot) and plenty of fishing line to thread through the wooden slats (as Claire has already described). We absolutely cannot make any holes in the walls!
En ce qui concerne la suspension à Quilt Expo, nous devons utiliser des crochets suspendus au sommet des murs. C'est bien, mais il est important d'avoir suffisamment d'hameçons et beaucoup de fil à pêcher pour passer à travers les lattes de bois (comme Claire l'a déjà décrit). Nous ne pouvons absolument pas faire de trous dans les murs!
Voici l'Âme des mots inspiré par Jaume Plensa
Cette sculpture de Jaume Plensa m’a beaucoup touchée à la
fois par sa forme, sa transparence (on peut y rentrer à l’intérieur) et ces lettres/mots
qui semblent être des guides, des chemins mais aussi des liens.
Après quelques recherches sur internet, j’ai trouvé quelques
explications (en français et en anglais) données par le sculpteur et que j’ai reproduites (en français et en anglais) :
« La sculpture
monumentale d’Antibes "Nomade" fait partie d’un moment très important dans ma vie
de sculpteur : j’ai réussi à faire le corps de la sculpture avec des
lettres, et ce corps est pénétrable, les gens peuvent y entrer. Le corps est
une maison faite de lettres… C’est cela l’Âme des mots.
Pour rappeler le ciel et la mer, le fond en coton de mon quilt est
coloré en bleu avec les Derwent Inktense Blocks.
J’ai ensuite utilisé l’organza
pour la transparence : le texte en français est fait de lettres découpées
au fer textile, le texte en anglais est imprimé sur tissu, tout comme la
sculpture en bas à gauche qui apparaît en arrière-plan.
Pour rappeler la forme arrondie de la sculpture, j’ai
réalisé un cercle avec des lettres en organza, découpées au fer textile, et qui sont jointes seulement par endroit. Elles sont fixées sur le fond juste avec quelques petits points. On peut y lire (en français) « L’âme des
mots ».
Et pour rappeler le lien avec notre groupe, le nom des Six
Dames y est aussi présent.
Voici donc « l’âme des mots » inspiré par Jaume
Plensa.
Denise
Préparation du cercle de lettres (papier) servant de support à la découpe
Le texte français découpé au fer textile, est recouvert d'un organza léger pour protéger ces lettres
Texte en anglais imprimé
Sunday, 17 March 2019
Une question très importante - A very important question.............
Salut mes amies.
Before we get too much further with our next new pieces, Denise has raised a very important question that I think we should agree now, especially as we are going to be hanging them at the Biennale in 2020.
The hanging system (sleeve??)
Normally I would put a single hanging sleeve on the back of such a small quilt (we are making them approximately 16 inches / 41cm I think - is that correct???)
Normally to hang a quilt in an exhibition like this I put a thin piece of flat wood through the hanging sleeve, drill holes in each end and then screw it to the wall. However, I don't think this will work for the Biennale as I believe we cannot make any holes or marks of the hanging walls whatsoever. (Denise/ Lydie/ Stephanie - you have experience of this venue - can you confirm that for me??)
I think Denise, Lydie and Stephanie are in the best position to give us your valuable advice based on experience. Could you just tell us what to do - and then we will all do it!
Thanks in advance.
Avant d’avancer beaucoup plus loin dans nos prochaines nouvelles œuvres, Denise a soulevé une question très importante sur laquelle nous devrions être d’accord, à présent, d’autant plus que nous allons les exposer à la Biennale de 2020.
Le système de suspension (manchon ??)
Normalement, je mettrais une seule manche suspendue au dos d'une si petite courtepointe, à 2 cm du haut de la courtepointe et plus courte de 2 cm à chaque extrémité (nous les fabriquons à environ 16 pouces / 41 cm je pense - est-ce exact ???)
Normalement, pour accrocher une courtepointe dans une exposition comme celle-ci, je passe un mince morceau de bois plat dans le manchon suspendu, perce des trous à chaque extrémité, puis je la vis au mur. Cependant, je ne pense pas que cela fonctionnera pour la Biennale, car je crois que nous ne pouvons faire aucun trou ou marque des murs suspendus. (Denise / Lydie / Stéphanie - vous avez une expérience de ce lieu - pouvez-vous me le confirmer ??)
Je pense que Denise, Lydie et Stéphanie sont les mieux placées pour nous donner vos précieux conseils fondés sur l'expérience. Pourriez-vous simplement nous dire quoi faire - et nous le ferons tous!
comment faisons-nous le manchon ? Puisque nous avons une exposition prévue pour 2020, il nous faut prévoir un accrochage. Faisons-nous un manchon en un seul morceau ou en deux ? Il serait peut-être souhaitable de définir le système. Qu’en penses-tu ? Comment faites-vous habituellement sur vos expos ?
Merci en avance!
Claire
x
Before we get too much further with our next new pieces, Denise has raised a very important question that I think we should agree now, especially as we are going to be hanging them at the Biennale in 2020.
The hanging system (sleeve??)
Normally I would put a single hanging sleeve on the back of such a small quilt (we are making them approximately 16 inches / 41cm I think - is that correct???)
Normally to hang a quilt in an exhibition like this I put a thin piece of flat wood through the hanging sleeve, drill holes in each end and then screw it to the wall. However, I don't think this will work for the Biennale as I believe we cannot make any holes or marks of the hanging walls whatsoever. (Denise/ Lydie/ Stephanie - you have experience of this venue - can you confirm that for me??)
I think Denise, Lydie and Stephanie are in the best position to give us your valuable advice based on experience. Could you just tell us what to do - and then we will all do it!
Thanks in advance.
Avant d’avancer beaucoup plus loin dans nos prochaines nouvelles œuvres, Denise a soulevé une question très importante sur laquelle nous devrions être d’accord, à présent, d’autant plus que nous allons les exposer à la Biennale de 2020.
Le système de suspension (manchon ??)
Normalement, je mettrais une seule manche suspendue au dos d'une si petite courtepointe, à 2 cm du haut de la courtepointe et plus courte de 2 cm à chaque extrémité (nous les fabriquons à environ 16 pouces / 41 cm je pense - est-ce exact ???)
Normalement, pour accrocher une courtepointe dans une exposition comme celle-ci, je passe un mince morceau de bois plat dans le manchon suspendu, perce des trous à chaque extrémité, puis je la vis au mur. Cependant, je ne pense pas que cela fonctionnera pour la Biennale, car je crois que nous ne pouvons faire aucun trou ou marque des murs suspendus. (Denise / Lydie / Stéphanie - vous avez une expérience de ce lieu - pouvez-vous me le confirmer ??)
Je pense que Denise, Lydie et Stéphanie sont les mieux placées pour nous donner vos précieux conseils fondés sur l'expérience. Pourriez-vous simplement nous dire quoi faire - et nous le ferons tous!
comment faisons-nous le manchon ? Puisque nous avons une exposition prévue pour 2020, il nous faut prévoir un accrochage. Faisons-nous un manchon en un seul morceau ou en deux ? Il serait peut-être souhaitable de définir le système. Qu’en penses-tu ? Comment faites-vous habituellement sur vos expos ?
Merci en avance!
Claire
x
Friday, 15 March 2019
La chaleur de l'amitié: The warmth of friendship
La chaleur de l'amitié: The warmth of friendship - March 2019
'Nomade' by Jaume Plensa |
Thank you to Denise for giving us a great photo to inspire our next piece of work. The photo was taken in the Port of Antibes and is of the sculpture 'Nomade' by Jaume Plensa.
Merci à Denise de nous avoir offert une superbe photo qui inspirera notre prochain travail. La photo a été prise dans le port d'Antibes et représente la sculpture 'Nomade' de Jaume Plensa.
This is my piece, inspired by the photo. Ceci est mon travail, inspiré par la photo.
La chaleur de l'amitié: The warmth of friendship Claire Passmore 2019 |
It is another folding piece in 6 parts, this time made from layers of heavy weight interfacing that have been painted, stitched, cut and pierced with a soldering iron. The pieces are laced together to create a strong, yet flexible bonds.
Il s’agit d’une autre oeuvre pliante en 6 parties, cette fois-ci constituée de couches d’interfaces épaisses qui ont été peintes, cousues, coupées et percées avec un fer à souder. Les panneaux sont lacées, pour créer un lien fort, mais flexible.
Rather than focus on the human form of his work I decided to narrow it down to just the text. I tried using individual letters, much like Plensa did in his Nomade piece, but my fabric choices were too soft and were not able to hold their form. So I changed my plans and opted to use a stiff non-woven fabric and negative space to create the letter shapes instead.
Plutôt que de se concentrer sur la forme humaine de son travail, j'ai décidé de le réduire au texte. J'ai essayé d'utiliser des lettres individuelles, un peu comme Plensa dans son 'Nomade', mais mes choix de tissus étaient trop mous et ne pouvaient pas conserver leur forme. Donc, j'ai changé idée et choisi d'utiliser un tissu non-tissé et rigide et l'espace négatif pour créer les formes des lettres.
In keeping with the spirit of our group I used the word 'Friendship' in a variety of different languages. I tried to think who might see this piece and use languages those people may speak - they are mostly European but with a few other interesting languages/ scripts too.
Fidèle à l’esprit de notre groupe, j’ai utilisé le mot «amitié» dans différentes langues. J'ai essayé de penser qui pourrait voir cette pièce et utiliser les langues que ces personnes peuvent parler - elles sont principalement européennes mais avec quelques autres langues / scripts intéressants.
Fidèle à l’esprit de notre groupe, j’ai utilisé le mot «amitié» dans différentes langues. J'ai essayé de penser qui pourrait voir cette pièce et utiliser les langues que ces personnes peuvent parler - elles sont principalement européennes mais avec quelques autres langues / scripts intéressants.
I decided to continue both the 'folding' theme and the '6' theme that I used in the last challenge. I don't know if this will continue - but perhaps.......... So, there are 6 sides - one for each of us - and the lacing that joins the pieces allows it to fold a little so it can form different shapes.
J'ai décidé aussi de continuer avec les thèmes "repliement" et "6". Je ne sais pas si cela va continuer - mais peut-être ...........Donc, il y a 6 côtés - un pour chacun de nous - et le laçage qui unit les panneaux lui permet de se plier un peu pour lui permettre de former des formes différentes.
This is a short slideshow to show how the piece can be folded in differnt ways to create different shapes / views
Ceci est un court diaporama montrant comment la pièce peut être pliée de différentes manières pour créer différentes formes / vues
Claire Passmore
At last - a photo of our lovely Ana / Enfin - une photo de note belle Ana
Voila - mercredi nous étions ensemble et nous avons réussi à prendre une photo d'Ana. Il ne reste plus qu'à attraper Fran!
At last, on Wednesday the three of us were together, so we now have a photo of Ana. Now we just need to catch Fran!
Wednesday, 13 March 2019
Inspiration 'Nomade' by Jaume Plensa: Fran
I hope you can see the writing.....
I absolutely loved the photo but had considerable problems with interpretation. Finally settled on a very abstract view of the citadel of Antibes with the mountains behind and sea in front. Tried endlessly to draw the sculpture (knowing it was in the wrong place) and settled for my own version of it which reads “le Nomade”. Piece is strip piecing in silk - which of course shifted as I machined it. Haven’t yet tidied up the edges but will do so.
J'espère que vous pourrez voir l'écriture .....
J'ai absolument adoré la photo, mais j'ai eu de gros problèmes d'interprétation. Finalement decidé sur une vue très abstraite de la citadelle d'Antibes avec les montagnes derrière et la mer en face. J'ai essayé sans cesse de dessiner la sculpture (sachant qu'elle se trouvait au mauvais endroit) et me suis contenté de ma propre version: «Le Nomade». Mon quilt est fabriqué des morceaux de rubanerie en soie - ce qui bien sûr s'est déplacé un peu partout.Je n’ai pas encore nettoyé les bords, mais je le ferrai.
J'espère que vous pourrez voir l'écriture .....
J'ai absolument adoré la photo, mais j'ai eu de gros problèmes d'interprétation. Finalement decidé sur une vue très abstraite de la citadelle d'Antibes avec les montagnes derrière et la mer en face. J'ai essayé sans cesse de dessiner la sculpture (sachant qu'elle se trouvait au mauvais endroit) et me suis contenté de ma propre version: «Le Nomade». Mon quilt est fabriqué des morceaux de rubanerie en soie - ce qui bien sûr s'est déplacé un peu partout.Je n’ai pas encore nettoyé les bords, mais je le ferrai.
Fran
Sunday, 3 March 2019
Nomade: trying out new ideas/ essayer de nouvelles idées
Salut everyone!
Time is flying and I need to make some decissions as to which of my ideas to follow through with. I am having great fun stitching and cutting man-made fabrics, but which to choose?
Bonjour tout le monde Le temps file et je dois prendre des décisions quant aux idées à suivre. Je m'amuse beaucoup à coudre et à couper des tissus synthétiques, mais lequel choisir?
I hope you are all enjoying making your pieces too.
J'espère que vous aimez tous créer vos pièces.
Bissous et bon-weekend
Claire
x
Time is flying and I need to make some decissions as to which of my ideas to follow through with. I am having great fun stitching and cutting man-made fabrics, but which to choose?
Bonjour tout le monde Le temps file et je dois prendre des décisions quant aux idées à suivre. Je m'amuse beaucoup à coudre et à couper des tissus synthétiques, mais lequel choisir?
I hope you are all enjoying making your pieces too.
J'espère que vous aimez tous créer vos pièces.
Bissous et bon-weekend
Claire
x
Friday, 15 February 2019
Next Challenge "Nomade"
Work in progress for our next challenge...
My quilt is moving slowly: transparency, organza, letters... To be continued ...
And you?
Denise
Sunday, 27 January 2019
Salon "Fil Passion" Périgueux
Hello my friends,
I returned from a textile salon "Fil Passion" that was held in Périgueux in Dordogne (South West of France), and at Claire’s request, I post some pictures of the artists who exhibited.
Very friendly atmosphere, many visitors and interested.Olivia Uffer (artiste suisse - pottery and textile art) was the guest of honor.
Dimitri Vontzos (d'origine grecque) - Broderie d'art
Hubert Valeri - Boutis
Catherine Libmann - Licière plasticienne de la fibre
Caroline Higgs - Art textile
Evelyne Boudot - Créations textiles ("Une chic fille - récréations textiles)
Françoise Grall - Teinture végétale art textile
Claudine Janik - Technique Shibori
Martine Buord-Guenee - Tissages et créations
Muriel Cauhapé - Art textile
Maryse Allard - Technique coréenne Pojagi
Jocelyne Kurc - Peinture à l'aiguille
Jacqueline Jegou - Broderies
Denise Grégoire - Art textile
I returned from a textile salon "Fil Passion" that was held in Périgueux in Dordogne (South West of France), and at Claire’s request, I post some pictures of the artists who exhibited.
Very friendly atmosphere, many visitors and interested.Olivia Uffer (artiste suisse - pottery and textile art) was the guest of honor.
Dimitri Vontzos (d'origine grecque) - Broderie d'art
Hubert Valeri - Boutis
Catherine Libmann - Licière plasticienne de la fibre
Caroline Higgs - Art textile
Evelyne Boudot - Créations textiles ("Une chic fille - récréations textiles)
Françoise Grall - Teinture végétale art textile
Claudine Janik - Technique Shibori
Martine Buord-Guenee - Tissages et créations
Muriel Cauhapé - Art textile
Maryse Allard - Technique coréenne Pojagi
Jocelyne Kurc - Peinture à l'aiguille
Jacqueline Jegou - Broderies
Denise Grégoire - Art textile
Tuesday, 1 January 2019
Quel éclat, quel régal de voir toutes les pièces finies côte à côte à la fin de notre premier défi! Merci Claire d'avoir fait un si beau travail de tout cela.
Et quelle collection imaginative et complexe d'hexagones Claire! J'ai tellement aimé voir la vidéo et je suis impatient de voir la pièce en chair et en os.
Lydie, j'ai tellement apprécié de voir comment vous avez développé les ombres - de belles couleurs et formes.
Ils sont tous si différents et tous si beaux. Et je suis sûr que nous verrons la même chose se reproduire lors de notre prochain défi, ce que je suis vraiment impatient d'essayer.
En ce premier janvier, je vous souhaite à tous une année de paix et de joie et que notre monde déchiré retrouve un peu plus d'amour et de guérison.
What brilliance, what a treat to see the final pieces all shown, side by side, at the end of our first challenge! Thank you Claire for making such a beautiful job of it all.
And what an imaginative and intricate collection of hexagons Claire; I so enjoyed seeing the video and can’t wait to see the piece in the flesh.
Lydie, I so enjoyed seeing how you developed the shadows - beautiful colours and shapes.
They’re all so different and all so beautiful. And I am sure we will find the same thing happening with our next challenge, something I am really looking forward to trying.
On this first of January may I wish you all a year of peace and joy and may our fractured world find a little more love and healing.
Subscribe to:
Posts (Atom)